LTIMAMENTE las aportaciones al blog han sido más bien escasa. Y no solo eso, si no que además las pocas entradas publicadas son mayormente presentación de escudos. No es que me parezca poca cosa, todo lo contrario, me da la oportunidad de presentar términos y ejemplarizar la teoría.
Hoy pretendo añadir un granito de arena al glosario heráldico, si bien, el término que hoy presento en este plúmbeo blog no aparece en los diccionarios heráldicos, al menos en los que he consultado en catalán y castellano.
Rosa de los vientos en inglés. Imagen alojada en Wikimedia Commons. |
Los diccionarios de heráldica nos presentan aquellos términos específicos relacionados con la ciencia del blasón. Aún así, el código usado para el blasón no se basa únicamente en lo que aparece en el diccionario específico, obviamente ese código se basa y suplementa en otro superior que no es más que el idioma en el que se describe el blasón. Hoy veremos el facetado.
El corte facetado o facetado (CAT facetat; DEU facettiert; ENG facetted; FRA taillè a facettes, relevé; ITA facettato) significa que tiene facetas. Una faceta es cada una de las caras de un poliedro. ¿Cómo podemos aplicar esto en heráldica? pues la respuesta esta inducida en la rosa de los vientos superior. Podemos aplicar ese término a figuras geométricas cuando le damos relieve. En el caso de la rosa de los vientos no es más que estrellas de cuatro y ocho puntas con relieve.
De plata, una estrella de cinco puntas facetada de azur.
De plata, una estrella de cinco puntas facetada de azur. |
De plata, una estrella de cinco puntas facetada de gules y sable.
De plata, una estrella de cinco puntas facetada de gules y sable. |
¿Solo para estrellas? pues creo que podríamos aplicar el término a otras cargas, incluso a piezas.
De gules, una cruz facetada de oro.
De gules, una cruz facetada de oro. |
El caso es que la costumbre nos dice que la representación heráldica es plana. Aún así, y como en muchas cosas, hay excepciones. Si nos interesa ese relieve, a pesar de la costumbre, podemos usar este término hoy presentado.
< Anterior
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario