4 de marzo de 2016

Decepcionante

ERIODICAMENTE el College of Arms realiza un envío informativo en formato de correo electrónico. Recordad que el College of Arms es la máxima autoridad en materia heráldica de la Commonwealth y sus actos lo hacen en el nombre del soberano, ahora la reina Elisabet II. Podéis ver el envío aquí:


Francamente me ha decepcionado bastante ver este nuevo escudo:

Escudo de unos Woolf.
A grant of Arms, Crest and Badge (illustrated left) was made by Letters Patent of Garter and Clarenceux Kings of Arms dated 2 October 2015, to David Andrew WOOLF of the City of Cardiff. College reference: Grants 179/81. The blazon reads:

Arms: Murrey a Snow Wolf's Head erased proper on a Chief Argent a Boar's Head coped at the neck between two Fleurs de Lys Azure.
La descripción de las armas en castellano es esta:
De morado, una cabeza de lobo de las nieves arrancada al natural; el jefe de plata, una cabeza de jabalí cortada por el cuello entre dos flores de lis de azur.
¡De morado!...


Existe como esmalte secundario, las manchas ( ENG stains;). Recordemos los esmaltes heráldicos: Oro, plata, azur, gules, sinople, púrpura y sable. El morado no está en la lista, no debería utilizarse. Cualquier heraldista al ver la imagen optaría por describir el esmalte del campo como PÚRPURA.

Otra cosilla, eso de la cabeza arrancada en inglés suele ser couped, no coped. Quizá también sea admisible o quizá sea un error, eso no lo se.

¡Vaya patinazo! pero es que no es el único del boletín: 

Escudo de la Universidad de Manchester.
Las armas de la Universidad de Manchester concedidas a finales de 1956 tiene el siguiente blasón:
Arms: Per fess nebuly enhanced Bleu-celeste and Purpure issuant in chief a Sun in Splendour Or in base three Bees volant proper.
Traducción del blasón:
Escudo cortado alzado nebulado de azul celeste y púrpura, moviente del jefe un sol en su esplendor y en punta tres abejas volando en sus colores.
¡Azul celeste! eso ya no es ni una mancha, esa definición no es admisible en heráldica. El azul en heráldica se le llama AZUR. Como decía en el título de la entrada. ¡Decepcionante!. 

Entradas relacionadas
  1. Las manchas heráldicas.
  2. Anaranjado.
  3. El nebulado.
Ir a...


5 comentarios:

Belianis dijo...

Se dice reina ISABEL. La tradiciOn hispAnica es traducir los nombres de los monarcas extranjeros, tales como NIKOLAI II, que se traduce como NICOLAS II. La Unica excepciOn son nombres que no tienen equivalente hispAnico, tales como HAAKON y AKIHITO.

Jon dijo...

Además... que dos tonos más dispares para el púrpura/morado... uno más o menos granate y el otro morado... no??

Diego Cáceres dijo...

Tenía entendido que el morado existe como esmalte (o vamos, mancha) independientemente del púrpura.

Cameta dijo...

Habrán enchufado a algún inútil.

Rolando ÝÑIGO-GENIO dijo...

Y se supone que ellos son peritos en la materia.