15 de octubre de 2015

L'Aldea

SPERPÉNTICO escuché a principios de julio como la hija del conocido difusor de la ciencia, el barcelonés Eduard Punset i Casals, que en su día se inició en la política con el PCE (comunistas) para después saltar al UCD (centro derecha) y el CDS (centrista de ámbito estatal), una tal Carolina Punset que milita en C's (partido nacido en Catalunya para luchar contra el catalanismo que ahora se presenta en toda España) llamar aldeanos a los que quieren estudiar en valenciano en Valencia. Creo que sus palabras fueron "volver a la aldea".

Torre de vigilancia en l'Aldea.
No se que se le pasó por la cabeza para decir tal barbaridad. Quizá se refiera al municipio catalán bastante cercano a la frontera con Castellón, al municipio de l'Aldea. No querría yo creer que su intención fuera la misma que la de los políticos de la post-guerra española y quizá pensaba que era un buen momento para ir a visitar a los aldeanos de l'Aldea otra vez. Durante el verano yo mismo pasé muy cerquita durante una visita de tres días al delta del Ebro.

En todo caso hoy os presento el escudo de l'Aldea. L'Aldea es un municipio catalán de menos de 4.500 habitantes situado en los aledaños del delta del Ebro y está muy cercano a la provincia de Castellón. Este es su blasón:
Escut caironat: de gules, un riu en forma de faixa ondada abaixada d'atzur rivetada d'argent acompanyada al cap d'una torre oberta d'argent acostada de 2 espigues d'arròs d'argent; la bordura d'argent carregada de 5 carxofes de sinople posades 2.2.1. Per timbre, una corona mural de poble.
En castellano:
Escudo en loseta: de gules, un río con forma de faja ondada bajada de azur fileteada de plata acompañada en jefe de una torre de plata aclarada del campo de plata acostada de 2 espigas de arroz de plata; la bordura de plata cargada de 5 alcachofas de sinople puestas 2.2.1. Al timbre una corona mural de pueblo.
Escudo de l'Aldea. De gules, un río con forma de faja ondada bajada de azur fileteada de plata acompañada en jefe de una torre de plata aclarada del campo de plata acostada de 2 espigas de arroz de plata; la bordura de plata cargada de 5 alcachofas de sinople puestas 2.2.1. 
En el municipio hay cultivos de cereales, arroz, olivos y alcachofas. Hay dos cooperativas arroceras y parece que la actividad económica del municipio ha querido reflejarse en el escudo de armas. La torre representa a una torre de vigilancia construida por los antiguos señores feudales, los Benlloch. La faja ondada representa al río Ebro.

Para el diseño de este escudo primero he dibujado la bordura. El espacio restante será el campo y lo primero que he dispuesto es la faja ondada. A partir de ahí es cuestión de ir rellenando el espacio con las cargas descritas.


No me extraña que Jordi Évole pidiera disculpas por la osadía de hablar en "aldeano" en Valencia el 3 de julio en una manifestación de l'Associació de Victimes del Metro (de València) y también por si alguien no le entiende por hablar en aldeano de más al norte, un idioma muy distinto al otro aldeano según los mismos que tratan al valenciano de aldeano. ¡Ah no! que yo creía que lo decía por los valencianos que querían volver a visitar el municipio de l'Aldea.

Algunos de los otros que malpiensan que Carolina Punset lo decía por otro motivo ya la han rebautizado como Caroline Puntosiete. Os dejo otro vídeo, este del castellonense Xavi Castillo:


Por que es mejor tomarse según que cosas con buen humor. Por cierto, acordaros del fileteado, un recurso que nos permite evitar incumplir la regla de los esmaltes tal y como pasa con la faja ondada de azur en un campo de gules en el escudo que hoy os he mostrado.

Entradas relacionadas
  1. La Quar.
  2. Juneda.
  3. Sort.
Ir a...

6 comentarios:

  1. ¿Estuviste por ahí el verano? Un día nos cruzaremos sin saberlo. El Delta es increíble. Una pena que la gente no supiera hacer las cosas, y acabaran prohibiendo acampar, pero sigue mereciendo ir. Increíble.

    Sobre lo del valenciano, estoy contigo. No sé porqué hay gente que se empeña en imponer idiomas a los demás, y reglas y modificaciones, y en llamar a los demás pueblerinos -que lo hacen los de distintas lenguas- porque hablen como siempre, en vez de las versiones oficiales (que algunas son bastante artificiales y otras, al fin y al cabo, también fueron locales) ¿Qué más dará si aprende en el idioma común, o en el autóctono de su lugar? ¡Mientras puedan elegir, o no?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La cultura no ocupa lugar. Saber catalán/valenciano y castellano me ayuda a entender mejor el italiano y el francés. Seguro que entiendo más cosas que alguien que solo conozca el castellano.

      Fuimos al delta del Ebro porque allí tienen bastante naturalizado que la gente tenga perro. Hay playas muy grandes donde ir con perro y en los restaurantes puedes entrar con ellos sin ningún problema, como en Francia.

      Eliminar
  2. Quantes coses hem d'aguantar els "aldeanos" de València. Mare meua!!!

    Salut!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aquelles paraules em van ofendre a mi i tot! si parlar valencià és d'aldeà, aleshores també ho és parlar en d'altres dialectes del mateix idioma. Jo parlo el dialecte "català central".

      Eliminar
    2. Volien aquests de C's possar un himne cada quantes paraules en castellà i cada quantes en anglés.

      Eliminar
  3. También dijo una diputada de Ciudadanos a Compromís que "en Sueca cambian el himno de España por la charanga [sic]" (quería decir la Muixeranga de Algemesí). Así nos va...

    ResponderEliminar

El comentario será bienvenido siempre y cuando respete las normas básicas de educación.